Mar. 5th, 2011

hanuma: (Default)

tests.ukr.net

Какого цвета Ваша аура?

Вас окружает аура золотого цвета

Это значит, что Вам крупно повезло! Золотой цвет соединяет в себе свойства оранжевого и желтого цветов, и "золотые" люди веселы, предприимчивы, энергичны, щедры, обладают тонкостью чувств. Вы всегда готовы к приключениям, а другу без тени сомнения отдадите последнюю рубашку. Также Вы обладаете высокой духовностью - ведь не зря на иконах святых рисуют с золотыми нимбами!

Вы относитесь к жизни по-детски легко и задорно, у Вас много друзей, и все они Вас любят. Порой энергия переполняет Вас настолько, что усидеть на месте попросту невозможно. Вы не боитесь риска и спонтанных поступков - лишь бы не заскучать! Всегда улыбчивые и позитивные, Вы - настоящее золото.

hanuma: (Default)

tests.ukr.net

Какого цвета Ваша аура?

Вас окружает аура золотого цвета

Это значит, что Вам крупно повезло! Золотой цвет соединяет в себе свойства оранжевого и желтого цветов, и "золотые" люди веселы, предприимчивы, энергичны, щедры, обладают тонкостью чувств. Вы всегда готовы к приключениям, а другу без тени сомнения отдадите последнюю рубашку. Также Вы обладаете высокой духовностью - ведь не зря на иконах святых рисуют с золотыми нимбами!

Вы относитесь к жизни по-детски легко и задорно, у Вас много друзей, и все они Вас любят. Порой энергия переполняет Вас настолько, что усидеть на месте попросту невозможно. Вы не боитесь риска и спонтанных поступков - лишь бы не заскучать! Всегда улыбчивые и позитивные, Вы - настоящее золото.

hanuma: (Default)
Засунув мордочку во все возможные нычки, так ничего и не нашла. О_о Воно оно как Михалыч. Обычно находила))) Понимаю шыто это совсем незрело и оч.по-детски, искать подарки и заглядывать к пришедшим в пакеты, но ничего с собой поделать нимаху...

Это-то его и бесит больше всего. В последние 2 года старательно притворялась, что типо ничего не знала, ресницам хлоп-хлоп: "ах какая неожиданная неожиданность, спасибо любимый!", но меня раскалывали и даже обижались иногда. Нудык, такому виртуозному вруну соврать практицки невозможно... ;-) Кстати, никто не знает в какой профессии талантливый брехун сможет раскрыть себя полностью??? ))) Я тоже не знаю. Но если бы такая профессия была, то мой бы стал богат как Крез.

Божычка, засунь ему (пжжжжалуста) в голову только два слова: "графический планшет".
hanuma: (Default)
Засунув мордочку во все возможные нычки, так ничего и не нашла. О_о Воно оно как Михалыч. Обычно находила))) Понимаю шыто это совсем незрело и оч.по-детски, искать подарки и заглядывать к пришедшим в пакеты, но ничего с собой поделать нимаху...

Это-то его и бесит больше всего. В последние 2 года старательно притворялась, что типо ничего не знала, ресницам хлоп-хлоп: "ах какая неожиданная неожиданность, спасибо любимый!", но меня раскалывали и даже обижались иногда. Нудык, такому виртуозному вруну соврать практицки невозможно... ;-) Кстати, никто не знает в какой профессии талантливый брехун сможет раскрыть себя полностью??? ))) Я тоже не знаю. Но если бы такая профессия была, то мой бы стал богат как Крез.

Божычка, засунь ему (пжжжжалуста) в голову только два слова: "графический планшет".
hanuma: (Default)



ТЕКСТ
Dans ma rue

J'habite un coin du vieux Montmartre 
Mon père rentre soûl tous les soirs 
Et pour nous nourrir tous les quatre 
Ma pauvre mère travaille au lavoir. 
Moi j'suis malade, je rêve à ma fenêtre 
Je regarde passer les gens d'ailleurs 
Quand le jour vient à disparaître 
Il y a des choses qui me font un peu peur 

Dans ma rue il y a des gens qui se promènent 
J'les entends chuchoter dans la nuit 
Quand je m'endors bercée par une rengaine 
J'suis soudain réveillée par des cris 
Des coups d'sifflet, des pas qui traînent, qui vont et viennent 
Puis le silence qui me fait froid dans tout le cœur 

Dans ma rue il y a des ombres qui se promènent 
Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur 

Mon père m'a dit un jour: Ma fille, 
Tu ne vas pas rester là sans fin 
T'es bonne à rien, ça c'est de famille 
Faudrait voir à gagner ton pain 
Les hommes te trouvent plutôt jolie 
Tu n'auras qu'à sortir le soir 
Il y'a bien des femmes qui gagnent leur vie 
En « se baladant sur le trottoir » 

Dans ma rue il y a des femmes qui se promènent 
Je les entends fredonner dans la nuit 
Quand je m'endors bercée par une rengaine 
J'suis soudain réveillée par des cris 
Des coups de sifflet, des pas qui traînent, qui vont et viennent 
Puis le silence qui me fait froid dans tout le cœur 

Dans ma rue il y a des femmes qui se promènent 
Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur 

Et depuis des semaines et des semaines 
J'ai plus de maison, j'ai plus d'argent 
J' sais pas comment les autres s'y prennent 
Mais j'ai pas pu trouver d' client 
Je demande l'aumône aux gens qui passent 
Un morceau de pain, un peu de chaleur 
J'ai pourtant pas beaucoup d'audace 
Maintenant c'est moi qui leur fait peur 

Dans ma rue tous les soirs je me promène
On m'entend sangloter dans la nuit 
Quand le vent jette au ciel sa rengaine 
Tout mon corps est glacé par la pluie 

Mais je ne peux plus, j'attends sans cesse que le bon Dieu vienne 
Pour m'inviter à me réchauffer tout près de Lui 

Dans ma rue il y a des anges qui m'emmènent 


Dans ma rue 
Paroles et musique — Jasques Datin, 1946 

песня из репертуара Эдит Пиаф 1946 года 

ПЕРЕВОД
По моей улице

Я живу на углу старого Монмартра, 
Мой отец приходит пьяным каждый вечер 
И чтобы нас накормить четверых, 
Моя бедная мать работает прачкой. 
Я больна, я мечтаю у моего окошка, 
Я смотрю, как мимо проходят люди, 
Когда заканчивается день, 
Меня немного пугают некоторые вещи. 

По моей улице прогуливаются люди, 
Я слышу, как они шепчутся ночью 
Когда я засыпаю убаюкиваемая припевом, 
Я вдруг пробуждаюсь от криков, 
По моей улице прогуливаются люди, 
Я слышу, как они шепчутся ночью 
Когда я засыпаю, убаюкиваемая припевом, 
Я вдруг пробуждаюсь от криков, 
Свистки, шаги, которые тянутся, которые ходят и уходят, 
Затем молчание, от которого у меня леденеет сердце. 

На моей улице прогуливаются тени, 
И я дрожу, и я мерзну, и я боюсь 

Мой отец мне сказал однажды: Доченька, 
Ты не можешь здесь оставаться постоянно, 
Ты хороша собой, это наша наследственность, 
Надо бы и тебе зарабатывать себе на хлеб, 
Мужчины считают тебя красивой 
Тебе нужно будет только выйти вечером 
Столько много женщин зарабатывают себе на жизнь 
«Прогуливаясь по тротуару». 

По моей улице прогуливаются женщины 
Я слышу, как они напевают ночью, 
Когда я засыпаю, убаюкиваемая припевом, 
Я вдруг пробуждаюсь от криков, 
Свистки, шаги, которые тянутся, которые ходят и уходят, 
Затем молчание, от которого у меня леденеет сердце. 

По моей улице гуляют женщины, 
И я дрожу, и я мерзну, и я боюсь 

И вот проходят недели за неделями, 
У меня нет больше дома, у меня нет больше денег 
Я не знаю, как другие этим занимаются,
Но я не смогла найти клиентов, 
Я прошу милостыню у проходящих людей, 
Кусочек хлеба, немного тепла, 
И все же у меня нет большой наглости, 
Теперь это я их пугаю... 

По моей улице каждый вечер я гуляю, 
Меня слышно, как я рыдаю ночью, 
Когда ветер бросает к небу свой припев
Всё мое тело мёрзнет от дождя. 

Но я больше не могу, я беспрерывно жду, чтобы Господь пришёл, 
Чтобы меня пригласить погреться рядом с Ним. 

По моей улице ангелы меня ведут, 
Навсегда закончился мой кошмар.


hanuma: (Default)



ТЕКСТ
Dans ma rue

J'habite un coin du vieux Montmartre 
Mon père rentre soûl tous les soirs 
Et pour nous nourrir tous les quatre 
Ma pauvre mère travaille au lavoir. 
Moi j'suis malade, je rêve à ma fenêtre 
Je regarde passer les gens d'ailleurs 
Quand le jour vient à disparaître 
Il y a des choses qui me font un peu peur 

Dans ma rue il y a des gens qui se promènent 
J'les entends chuchoter dans la nuit 
Quand je m'endors bercée par une rengaine 
J'suis soudain réveillée par des cris 
Des coups d'sifflet, des pas qui traînent, qui vont et viennent 
Puis le silence qui me fait froid dans tout le cœur 

Dans ma rue il y a des ombres qui se promènent 
Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur 

Mon père m'a dit un jour: Ma fille, 
Tu ne vas pas rester là sans fin 
T'es bonne à rien, ça c'est de famille 
Faudrait voir à gagner ton pain 
Les hommes te trouvent plutôt jolie 
Tu n'auras qu'à sortir le soir 
Il y'a bien des femmes qui gagnent leur vie 
En « se baladant sur le trottoir » 

Dans ma rue il y a des femmes qui se promènent 
Je les entends fredonner dans la nuit 
Quand je m'endors bercée par une rengaine 
J'suis soudain réveillée par des cris 
Des coups de sifflet, des pas qui traînent, qui vont et viennent 
Puis le silence qui me fait froid dans tout le cœur 

Dans ma rue il y a des femmes qui se promènent 
Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur 

Et depuis des semaines et des semaines 
J'ai plus de maison, j'ai plus d'argent 
J' sais pas comment les autres s'y prennent 
Mais j'ai pas pu trouver d' client 
Je demande l'aumône aux gens qui passent 
Un morceau de pain, un peu de chaleur 
J'ai pourtant pas beaucoup d'audace 
Maintenant c'est moi qui leur fait peur 

Dans ma rue tous les soirs je me promène
On m'entend sangloter dans la nuit 
Quand le vent jette au ciel sa rengaine 
Tout mon corps est glacé par la pluie 

Mais je ne peux plus, j'attends sans cesse que le bon Dieu vienne 
Pour m'inviter à me réchauffer tout près de Lui 

Dans ma rue il y a des anges qui m'emmènent 


Dans ma rue 
Paroles et musique — Jasques Datin, 1946 

песня из репертуара Эдит Пиаф 1946 года 

ПЕРЕВОД
По моей улице

Я живу на углу старого Монмартра, 
Мой отец приходит пьяным каждый вечер 
И чтобы нас накормить четверых, 
Моя бедная мать работает прачкой. 
Я больна, я мечтаю у моего окошка, 
Я смотрю, как мимо проходят люди, 
Когда заканчивается день, 
Меня немного пугают некоторые вещи. 

По моей улице прогуливаются люди, 
Я слышу, как они шепчутся ночью 
Когда я засыпаю убаюкиваемая припевом, 
Я вдруг пробуждаюсь от криков, 
По моей улице прогуливаются люди, 
Я слышу, как они шепчутся ночью 
Когда я засыпаю, убаюкиваемая припевом, 
Я вдруг пробуждаюсь от криков, 
Свистки, шаги, которые тянутся, которые ходят и уходят, 
Затем молчание, от которого у меня леденеет сердце. 

На моей улице прогуливаются тени, 
И я дрожу, и я мерзну, и я боюсь 

Мой отец мне сказал однажды: Доченька, 
Ты не можешь здесь оставаться постоянно, 
Ты хороша собой, это наша наследственность, 
Надо бы и тебе зарабатывать себе на хлеб, 
Мужчины считают тебя красивой 
Тебе нужно будет только выйти вечером 
Столько много женщин зарабатывают себе на жизнь 
«Прогуливаясь по тротуару». 

По моей улице прогуливаются женщины 
Я слышу, как они напевают ночью, 
Когда я засыпаю, убаюкиваемая припевом, 
Я вдруг пробуждаюсь от криков, 
Свистки, шаги, которые тянутся, которые ходят и уходят, 
Затем молчание, от которого у меня леденеет сердце. 

По моей улице гуляют женщины, 
И я дрожу, и я мерзну, и я боюсь 

И вот проходят недели за неделями, 
У меня нет больше дома, у меня нет больше денег 
Я не знаю, как другие этим занимаются,
Но я не смогла найти клиентов, 
Я прошу милостыню у проходящих людей, 
Кусочек хлеба, немного тепла, 
И все же у меня нет большой наглости, 
Теперь это я их пугаю... 

По моей улице каждый вечер я гуляю, 
Меня слышно, как я рыдаю ночью, 
Когда ветер бросает к небу свой припев
Всё мое тело мёрзнет от дождя. 

Но я больше не могу, я беспрерывно жду, чтобы Господь пришёл, 
Чтобы меня пригласить погреться рядом с Ним. 

По моей улице ангелы меня ведут, 
Навсегда закончился мой кошмар.


January 2017

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 10th, 2026 02:50 am
Powered by Dreamwidth Studios